|
| 1 |  | Ouverture | qǐ shì 起势 | |
|
| 2 |  | La grue blanche déploie ses ailes | bái hè liàng chì 白鹤亮翅 | |
|
| 3 |  | Brosser le genou à gauche | zuǒ lǒu xī ào bù 左搂膝拗步 | |
|
| 4 |  | Simple fouet à gauche | zuǒ dān biān 左单鞭 | |
|
| 5 |  | Jouer du Pipa à gauche | zuǒ pí pá shì 左琵琶势 | |
|
| 6 |  | Tirer, puis presser | lǔ jǐ shì 掳挤势 | |
|
| 7 |  | Coup de poing à gauche | zuǒ bān lán chuí 左搬拦锤 | |
|
| 8 |  | Saisir la queue de l'oiseau, à gauche | zuǒ lǎn què wěi 左揽雀尾 | |
|
| 9 |  | Coup d'épaule en diagonal | xié shēn kào 斜身靠 | |
|
| 10 |  | Poing sous le coude | zhǒu dǐ chuí 肘底锤 | |
|
|
| 11 |  | Repousser le singe | dào juǎn gōng 倒卷肱 | |
|
| 12 |  | Tourner et pousser avec les mains | zhuǎn shēn tuī zhǎng 转身推掌 | |
|
| 13 |  | Jouer du Pipa à droite | yòu pí pá shì 右琵琶势 | |
|
| 14 |  | Brosser le genou et donner un coup de poing vers le bas | lǒu xī zāi chuí 搂膝栽锤 | |
|
|
| 15 |  | Le serpent darde sa langue | bái shé tǔ xìn 白蛇吐信 | |
|
| 16 |  | Frapper du pied et attraper le tigre | pāi jiǎo fú hǔ 拍脚伏虎 | |
|
| 17 |  | Frapper en revers du poing à gauche | zuǒ piě shēn chuí 左撇身锤 | |
|
| 18 |  | Transpercer du poing en position du serpent | chuān quán xià shì 穿拳下势 | |
|
| 19 |  | Sur un pied, soutenir le ciel | dú lì chēng zhǎng 独立撑掌 | |
|
| 20 |  | Simple fouet à droite | yòu dān biān 右单鞭 | |
|
|
| 21 |  | Mouvoir les mains comme des nuages à droite | yòu yún shǒu 右云手 | |
|
| 22 |  | Séparer la crinière du cheval à gauche, puis à droite | zuǒ yòu fēn zōng 左右分鬃 | |
|
| 23 |  | Flatter l'encolure du cheval | gāo tàn mǎ 高探马 | |
|
| 24 |  | Coup de talon, à droite | yòu dēng jiǎo 右蹬脚 | |
|
| 25 |  | Frapper les oreilles du tigre | shuāng fēng guàn ěr 双峰贯耳 | |
|
| 26 |  | Coup de talon à gauche | zuǒ dēng jiǎo 左蹬脚 | |
|
| 27 |  | Coup de poing fouetté couvert par la main | yǎn shǒu liáo quán 掩手撩拳 | |
|
| 28 |  | L'aiguille au fond de la mer | hǎi dǐ zhēn 海底针 | |
|
| 29 |  | Séparer les mains comme un éventail | shǎn tōng bì 闪通臂 | |
|
|
| 30 |  | Coup de pied pointé à droite et à gauche | zuǒ yòu fēn jiǎo 左右分脚 | |
|
| 31 |  | Brosser le genou | lǒu xī ào bù 搂膝拗步 | |
|
| 32 |  | Avancer, saisir et donner un coup de poing | shàng bù qín dǎ 上步擒打 | |
|
| 33 |  | Fermeture apparente | rú fēng sì bì 如封似闭 | |
|
| 34 |  | Mouvoir les mains comme des nuages à gauche | zuǒ yún shǒu 左云手 | |
|
| 35 |  | Donner un coup de poing revers à droite | yòu piě shēn chuí 右撇身锤 | |
|
| 36 |  | La fille de jade lance la navette, à gauche et à droite | zuǒ yòu chuān suō 左右穿梭 | |
|
| 37 |  | Reculer et transpercer avec la main | tuì bù chuān zhǎng 退步穿掌 | |
|
|
| 38 |  | En position du pas vide, presser vers le bas avec la paume | xū bù yā zhǎng 虚步压掌 | |
|
| 39 |  | Sur un pied, parer vers le haut | dú lì tuō zhǎng 独立托掌 | |
|
| 40 |  | Donner un coup d'épaule en position du cavalier | mǎ bù kào 马步靠 | |
|
| 41 |  | Tourner, puis bloquer vers le bas | zhuǎn shēn dà lǔ 转身大掳 | |
|
| 42 |  | Frapper avec les mains, puis le serpent qui rampe | liáo zhǎng xià shì 撩掌下势 | |
|
| 43 |  | Avancer, les poings croisés | shàng bù shí zì quán 上步十字拳 | |
|
| 44 |  | Chevaucher le tigre | dú lì kuà hǔ 独立跨虎 | |
|
| 45 |  | Tourner et balayer le lotus | zhuǎn shēn bǎi lián 转身摆莲 | |
|
| 46 |  | Bander l'arc et tirer sur le tigre | wān gōng shè hǔ 弯弓射虎 | |
|
| 47 |  | Donner un coup de poing à droite | yòu bān lán chuí 右搬拦锤 | |
|
| 48 |  | Saisir la queue de l'oiseau, à droite | yòu lǎn què wěi 右揽雀尾 | |
|
| 49 |  | Croiser les mains | shí zì shǒu 十字手 | |
|
| 50 |  | Fermeture | shōu shì 收势 | |
|